『万葉集』の秀歌 朗読・現代語訳・解説音声|『万葉集』笠女郎の大伴宿禰家持に贈れる歌

現代 歌 語 て こと お 訳 の も

☘ 」と(俊恵が)判定したので、 車さし寄せて乗られける時、「貴房(きぼう)の計らひを信じて、さらば、これを出だすべきにこそ。 聴いて・わかる。

14

「我を愛する歌」石川啄木全短歌作品の現代語訳と解説

現代 歌 語 て こと お 訳 の も

🤣 500メートルで計算するなら「百里」は50キロ。 その郭公の鳴き声を聞いた所で、どうしてさっさと詠まなかったのですか。 半跏趺坐とは、右足は動かさず、左の足先を右の腿の上にのせるだけの形をいう。

3

「我を愛する歌」石川啄木全短歌作品の現代語訳と解説

現代 歌 語 て こと お 訳 の も

✍ 露とり分きたる方もなくて、さすがに歌がましう、我はと思へるさまに、最初に詠みいではべらむ、亡き人のためも、いとほしう侍る」と、まめやかに啓すれば、笑はせ給ひて、「さらば、ただ心にまかす。

初恋 島崎藤村 歌曲 歌詞の意味・現代語訳

現代 歌 語 て こと お 訳 の も

🙌 参考文献(ページ末尾のAmazonアソシエイトからご購入頂けます) 石田穣二『枕草子 上・下巻』(角川ソフィア文庫),『枕草子』(角川ソフィア文庫・ビギナーズクラシック),上坂信男,神作光一など『枕草子 上・中・下巻』(講談社学術文庫) [古文・原文] 95段(続き) さて、まゐりたれば、有様など問はせたまふ。 いみじう笑へば、「何事ぞ、何事ぞ」と大臣も問いたまふ。

7

「我を愛する歌」石川啄木全短歌作品の現代語訳と解説

現代 歌 語 て こと お 訳 の も

⚒ 第1句「芙蓉帳暖度春宵」 第6句:「芙蓉帳」は「蓮の模様を縫い取りしたとばり」、「度春宵」は「春の夜を過ごす」。

16

無名抄『深草の里/おもて歌』現代語訳

現代 歌 語 て こと お 訳 の も

🤗 すめらみことは、戦ひに おほみづからは 出 いでまさね 互 かたみに人の血を流し、 獣 けものの 道 みちに死ねよとは、 死ぬるを人の 誉 ほまれとは、 おほみこころの深ければ、 もとより 如何 いかで 思 おぼされん。

無名抄『深草の里/おもて歌』現代語訳

現代 歌 語 て こと お 訳 の も

☭ 名前の本名は「志(し)よう」が名前で、晶子は後の筆名です。 解説 兵士と、元々の職業である「商人」とを対比されている2段目。

20